1
00:01:40,050 --> 00:01:43,009
[The White Olive Tree]

2
00:01:43,370 --> 00:01:45,720
[Episode 37]

3
00:01:46,289 --> 00:01:50,729
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]

4
00:01:51,509 --> 00:01:52,710
What's so funny?

5
00:01:53,509 --> 00:01:54,870
Don't news anchors always have a serious face?

6
00:01:55,759 --> 00:01:56,430
I think

7
00:01:56,810 --> 00:01:59,810
the kids will definitely lose their appetite after watching this.

8
00:02:00,870 --> 00:02:01,920
Unfortunately,

9
00:02:02,260 --> 00:02:04,490
I'm afraid my dream of being a journalist is over.

10
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
Stop talking nonsense.

11
00:02:07,290 --> 00:02:08,130
Just shut up.

12
00:02:10,870 --> 00:02:11,640
Sasin,

13
00:02:11,410 --> 00:02:13,580
♫Heartache♫

14
00:02:12,570 --> 00:02:14,600
you're disrespecting your superiors again.

15
00:02:13,610 --> 00:02:16,900
♫Like a knife in my chest♫

16
00:02:16,230 --> 00:02:17,430
Remember,

17
00:02:18,360 --> 00:02:20,870
even if I'm not your captain in the future,

18
00:02:18,690 --> 00:02:20,920
♫Silent tears♫

19
00:02:21,160 --> 00:02:24,840
♫Falling down from my eyes♫

20
00:02:21,640 --> 00:02:23,650
I'm still your big brother.

21
00:02:25,930 --> 00:02:28,220
♫Lost in the waves♫

22
00:02:28,240 --> 00:02:31,860
♫Can't find my way back♫

23
00:02:32,480 --> 00:02:34,840
♫Like two lonely islands♫

24
00:02:34,860 --> 00:02:37,410
♫Drifting far apart♫

25
00:02:40,200 --> 00:02:45,600
♫Feeling like a castaway♫

26
00:02:45,620 --> 00:02:48,360
♫Stranded here alone♫

27
00:02:49,320 --> 00:02:52,690
♫No place feels like home♫

28
00:02:54,910 --> 00:02:59,500
♫Feeling like far from home♫

29
00:03:00,360 --> 00:03:03,170
♫You don't belong to me♫

30
00:03:03,680 --> 00:03:06,750
♫I know, not anymore♫

31
00:03:08,800 --> 00:03:11,290
♫In this darkness♫

32
00:03:11,320 --> 00:03:14,750
♫Search for a light♫

33
00:03:14,770 --> 00:03:16,620
♫Hoping some day♫

34
00:03:16,650 --> 00:03:23,420
♫I'll find my way back to life♫

35
00:03:23,480 --> 00:03:26,360
♫Ocean of sadness♫

36
00:03:24,550 --> 00:03:25,390
Salute!

37
00:03:26,390 --> 00:03:29,560
♫I'm under attack♫

38
00:03:29,579 --> 00:03:31,410
♫Hoping some day♫

39
00:03:31,430 --> 00:03:38,250
♫I'll find my way back to life♫

40
00:03:34,370 --> 00:03:35,020
At ease!

41
00:03:40,050 --> 00:03:45,130
♫Find my way back to life♫

42
00:05:19,830 --> 00:05:20,980
Zan.

43
00:05:28,090 --> 00:05:28,730
Ben...

44
00:05:34,360 --> 00:05:35,650
Ben is dead.

45
00:05:38,190 --> 00:05:39,790
Ben is dead.

46
00:06:06,200 --> 00:06:07,060
Zan.

47
00:06:07,830 --> 00:06:08,600
Zan!

48
00:06:09,690 --> 00:06:10,490
You're awake.

49
00:06:11,600 --> 00:06:12,480
Zan.

50
00:06:13,850 --> 00:06:14,610
It's me.

51
00:06:15,400 --> 00:06:16,460
I'm Ran.

52
00:06:18,360 --> 00:06:19,430
I'm Ran.

53
00:06:34,830 --> 00:06:35,800
You okay?

54
00:06:38,770 --> 00:06:40,650
You're all right?

55
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
I'm okay.

56
00:06:48,430 --> 00:06:49,710
I'm fine.

57
00:07:11,600 --> 00:07:13,630
It's so dark here.

58
00:07:18,300 --> 00:07:19,220
Let's...

59
00:07:21,260 --> 00:07:22,940
go home, okay?

60
00:07:28,870 --> 00:07:29,510
Okay.

61
00:07:32,000 --> 00:07:32,830
Okay.

62
00:07:34,920 --> 00:07:35,860
Let's go home.

63
00:07:39,240 --> 00:07:40,560
Let's go home together.

64
00:07:57,170 --> 00:08:00,980
[A few months later]

65
00:08:05,250 --> 00:08:06,000
Dr. Liang.

66
00:08:06,930 --> 00:08:07,610
How is

67
00:08:08,800 --> 00:08:10,040
Zan doing?

68
00:08:11,040 --> 00:08:11,630
He...

69
00:08:14,680 --> 00:08:15,800
It's all my fault.

70
00:08:16,920 --> 00:08:18,360
I should have insisted.

71
00:08:18,500 --> 00:08:19,650
I shouldn't have agreed to let him go to the Eastern Country.

72
00:08:24,480 --> 00:08:25,800
Is it very serious?

73
00:08:33,240 --> 00:08:33,789
Dr. Liang.

74
00:08:33,789 --> 00:08:35,080
Let's talk outside.

75
00:08:36,309 --> 00:08:37,950
Don't disturb Zan's sleep.

76
00:08:39,049 --> 00:08:39,650
Okay.

77
00:08:56,880 --> 00:08:57,590
Dr. Liang,

78
00:08:59,240 --> 00:09:00,530
how serious is the situation?

79
00:09:01,030 --> 00:09:02,720
Can you be more specific?

80
00:09:05,970 --> 00:09:07,780
If you're asking for my professional opinion as a doctor,

81
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
I'd recommend

82
00:09:12,230 --> 00:09:13,740
sending him to a psychiatric hospital.

83
00:09:14,030 --> 00:09:14,670
What?

84
00:09:15,200 --> 00:09:16,870
How can you say such a thing?

85
00:09:20,120 --> 00:09:20,820
Mr. Luo.

86
00:09:22,960 --> 00:09:24,390
Calm down first...

87
00:09:35,750 --> 00:09:37,000
Calm down.

88
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
I'm going to check on Li Zan.

89
00:09:45,490 --> 00:09:46,490
I'm not needed here anymore.

90
00:09:54,080 --> 00:09:55,150
Dr. Liang.

91
00:09:58,010 --> 00:09:59,730
Is it really that serious?

92
00:10:04,200 --> 00:10:05,840
Of all the patients I've encountered with this condition,

93
00:10:06,720 --> 00:10:08,490
Li Zan is now the most serious.

94
00:10:09,630 --> 00:10:10,550
It's nothing like

95
00:10:10,550 --> 00:10:12,150
what happened before.

96
00:10:12,720 --> 00:10:13,480
Eventually, he will

97
00:10:16,390 --> 00:10:17,080
either kill someone

98
00:10:21,720 --> 00:10:22,840
or commit suicide.

99
00:10:28,610 --> 00:10:31,420
But since Zan and I returned from the Eastern Country,

100
00:10:31,960 --> 00:10:33,720
he has been very cooperative.

101
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
And he has never

102
00:10:36,150 --> 00:10:37,690
done anything out of line.

103
00:10:40,630 --> 00:10:42,140
That's probably because

104
00:10:42,680 --> 00:10:44,440
you can calm him down,

105
00:10:45,030 --> 00:10:47,700
and he hasn't encountered any triggers.

106
00:10:49,030 --> 00:10:50,490
For patients like Li Zan,

107
00:10:50,670 --> 00:10:51,910
once they encounter a trigger,

108
00:10:52,270 --> 00:10:53,080
the world in front of them

109
00:10:53,080 --> 00:10:54,810
will immediately become a battlefield.

110
00:10:55,670 --> 00:10:58,050
It's beyond what we ordinary people can imagine.

111
00:11:00,070 --> 00:11:01,300
In such an environment,

112
00:11:01,600 --> 00:11:02,360
the people around him,

113
00:11:02,360 --> 00:11:03,240
even you,

114
00:11:04,320 --> 00:11:06,030
could be harmed.

115
00:11:10,030 --> 00:11:11,070
I've seen it.

116
00:11:19,390 --> 00:11:22,920
Can he be cured if we send him to the hospital?

117
00:11:26,440 --> 00:11:27,840
Sending him to the hospital

118
00:11:28,480 --> 00:11:29,870
can use medication and control

119
00:11:29,870 --> 00:11:31,440
to suppress his mental state

120
00:11:31,870 --> 00:11:33,360
and reduce his cognitive activities,

121
00:11:33,540 --> 00:11:35,150
so he won't harm himself

122
00:11:35,150 --> 00:11:36,440
or others.

123
00:11:38,440 --> 00:11:39,550
So,

124
00:11:41,960 --> 00:11:43,130
sending him to the hospital

125
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
is just to lock him up,

126
00:11:51,200 --> 00:11:52,250
for life?

127
00:12:02,380 --> 00:12:04,490
I will never send Zan to the hospital.

128
00:12:05,280 --> 00:12:06,580
I'll always be there for him.

129
00:12:07,440 --> 00:12:09,320
I won't let him hurt anyone.

130
00:12:15,000 --> 00:12:16,070
As a doctor,

131
00:12:17,030 --> 00:12:18,390
I can only warn you that

132
00:12:18,870 --> 00:12:20,720
it is highly unlikely that Li Zan will return to

133
00:12:20,740 --> 00:12:21,530
his normal life.

134
00:12:22,480 --> 00:12:23,870
You should be mentally prepared.

135
00:12:24,720 --> 00:12:25,910
But as a friend,

136
00:12:26,960 --> 00:12:28,910
I hope you can create a miracle.

137
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
I'll do whatever I can

138
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
to help him.

139
00:12:38,360 --> 00:12:39,440
I'm responsible for

140
00:12:40,600 --> 00:12:41,630
what happened to him.

141
00:12:45,670 --> 00:12:46,550
I'm sorry.

142
00:12:54,360 --> 00:12:55,480
Thank you.

143
00:12:56,240 --> 00:12:57,030
Dr. Liang.

144
00:13:48,080 --> 00:13:49,260
Sorry, I...

145
00:13:52,260 --> 00:13:53,310
The door slammed so loud.

146
00:13:54,630 --> 00:13:55,630
Did I wake you up?

147
00:14:07,240 --> 00:14:07,960
Please, sit down.

148
00:14:08,550 --> 00:14:09,080
Mr. Luo.

149
00:14:37,320 --> 00:14:38,200
I'm sorry.

150
00:14:45,200 --> 00:14:46,080
What did you say?

151
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
I'm sorry.

152
00:14:56,840 --> 00:14:57,670
I'm making it difficult

153
00:15:00,350 --> 00:15:02,100
for you to explain in the company, right?

154
00:15:06,390 --> 00:15:07,840
What are you talking about?

155
00:15:09,260 --> 00:15:10,300
How could this be your fault?

156
00:15:11,720 --> 00:15:15,080
If anyone's to blame, it's those bastards from the Eastern Country.

157
00:15:16,150 --> 00:15:17,450
I should blame myself for not stopping you.

158
00:15:19,580 --> 00:15:20,930
Or that Dr. Liang.

159
00:15:26,670 --> 00:15:28,360
Did you yell at Dr. Liang?

160
00:15:45,330 --> 00:15:47,420
If you scared the doctor away,

161
00:15:50,790 --> 00:15:52,480
who would treat me in the future?

162
00:16:02,440 --> 00:16:04,360
I knew Dr. Liang was exaggerating.

163
00:16:05,420 --> 00:16:06,060
Zan.

164
00:16:08,700 --> 00:16:10,060
You can still joke with me.

165
00:16:15,090 --> 00:16:16,600
You'll get better soon.

166
00:16:17,150 --> 00:16:18,000
You'll get better.

167
00:16:18,870 --> 00:16:20,000
You'll be fine.

168
00:16:22,380 --> 00:16:23,160
You'll be fine.

169
00:16:23,960 --> 00:16:24,560
You'll be fine.

170
00:16:30,750 --> 00:16:31,440
Zan.

171
00:16:33,410 --> 00:16:34,020
Song Ran.

172
00:16:36,070 --> 00:16:38,320
Li Zan was just joking with me.

173
00:16:39,320 --> 00:16:41,440
He said if I scared the doctor away,

174
00:16:43,050 --> 00:16:44,290
no one would treat him.

175
00:16:48,040 --> 00:16:49,610
He's good at joking, right?

176
00:16:50,200 --> 00:16:51,660
He's even funnier than before.

177
00:16:55,550 --> 00:16:56,270
Mr. Luo,

178
00:16:57,320 --> 00:16:58,460
why is your shirt wet?

179
00:17:01,480 --> 00:17:02,240
I was just

180
00:17:03,750 --> 00:17:04,920
about to drink some water.

181
00:17:05,190 --> 00:17:05,920
I poured a cup

182
00:17:06,829 --> 00:17:08,160
and he came over and hugged me.

183
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
It wasn't my fault that

184
00:17:11,270 --> 00:17:12,310
the water spilled on him.

185
00:17:18,550 --> 00:17:19,750
Why did you use a paper cup

186
00:17:21,160 --> 00:17:22,550
instead of your own?

187
00:17:23,109 --> 00:17:23,660
Mr. Luo,

188
00:17:24,510 --> 00:17:25,310
what would you like to drink?

189
00:17:25,310 --> 00:17:26,510
That's my cup.

190
00:17:26,880 --> 00:17:27,240
No need.

191
00:17:27,790 --> 00:17:28,550
I'm heading back to the company.

192
00:17:29,310 --> 00:17:30,270
I won't bother you two.

193
00:17:33,220 --> 00:17:33,660
Oh, by the way,

194
00:17:34,720 --> 00:17:37,720
I visited Mr. Li in Jiangcheng before.

195
00:17:38,480 --> 00:17:39,810
But I didn't tell him much.

196
00:17:40,350 --> 00:17:42,970
I was thinking when Li Zan gets better,

197
00:17:43,520 --> 00:17:45,250
I'll bring him to see Li Zan.

198
00:17:48,270 --> 00:17:48,790
Song Ran,

199
00:17:49,550 --> 00:17:50,740
whenever you think it's appropriate,

200
00:17:51,200 --> 00:17:52,090
feel free to contact me.

201
00:17:55,350 --> 00:17:55,920
Okay.

202
00:18:04,310 --> 00:18:04,830
Li Zan.

203
00:18:09,640 --> 00:18:10,400
You'll be fine.

204
00:18:44,590 --> 00:18:46,020
Why don't you go rest for a while?

205
00:18:47,200 --> 00:18:49,400
I'll wake you up when the food is ready.

206
00:18:51,640 --> 00:18:52,520
I can't sleep.

207
00:18:56,350 --> 00:18:57,130
Afraid of dreaming?

208
00:19:05,240 --> 00:19:07,230
You want to watch me cook?

209
00:19:12,350 --> 00:19:13,070
Is that okay?

210
00:19:13,410 --> 00:19:14,270
Of course.

211
00:19:14,880 --> 00:19:15,680
But

212
00:19:16,730 --> 00:19:19,330
can you see clearly from that far away?

213
00:19:57,480 --> 00:19:58,240
What's wrong?

214
00:20:13,240 --> 00:20:14,350
It's ugly.

215
00:20:43,340 --> 00:20:44,050
Zan.

216
00:20:45,240 --> 00:20:45,790
Zan.

217
00:20:47,240 --> 00:20:47,960
Look.

218
00:20:50,510 --> 00:20:51,200
Here.

219
00:20:52,110 --> 00:20:52,870
Is it ugly?

220
00:20:55,360 --> 00:20:56,100
No.

221
00:21:14,960 --> 00:21:16,070
Your hand

222
00:21:18,440 --> 00:21:19,330
is not ugly either.

223
00:21:40,310 --> 00:21:41,880
Zan and Ran

224
00:21:43,640 --> 00:21:44,620
are the same,

225
00:21:46,890 --> 00:21:47,530
right?

226
00:21:51,580 --> 00:21:52,600
Ran is better.

227
00:22:23,790 --> 00:22:24,550
Zan,

228
00:22:29,480 --> 00:22:31,770
you haven't kissed me for a long time.

229
00:22:41,350 --> 00:22:42,790
Kiss me again,

230
00:22:49,640 --> 00:22:50,400
okay?

231
00:23:28,830 --> 00:23:30,140
Here comes the fish soup!

232
00:23:35,270 --> 00:23:35,770
Here.

233
00:23:37,700 --> 00:23:38,400
Let me do it.

234
00:23:56,270 --> 00:23:57,200
Ran.

235
00:23:58,270 --> 00:24:00,620
Could you please draw the curtains?

236
00:24:06,110 --> 00:24:07,140
I'm feeling a bit hot.

237
00:24:08,310 --> 00:24:08,990
Okay.

238
00:24:32,960 --> 00:24:33,640
Here.

239
00:24:35,350 --> 00:24:36,660
Try the fish soup.

240
00:24:37,590 --> 00:24:40,110
See if it's better than the one we had in the mountains last time.

241
00:24:50,310 --> 00:24:50,920
Okay.

242
00:25:07,350 --> 00:25:08,190
Let me taste it.

243
00:25:27,720 --> 00:25:28,480
It's delicious.

244
00:25:30,790 --> 00:25:35,910
It's as good as the first time you made it.

245
00:25:43,680 --> 00:25:44,270
Here.

246
00:25:47,070 --> 00:25:48,000
Eat more.

247
00:25:50,590 --> 00:25:52,210
I know you have a bad appetite.

248
00:25:54,000 --> 00:25:57,030
But you must eat them all.

249
00:26:00,350 --> 00:26:01,630
Otherwise, I'll be angry.

250
00:26:03,270 --> 00:26:04,340
Unless

251
00:26:06,550 --> 00:26:08,210
you don't care if I'm angry.

252
00:26:09,900 --> 00:26:11,100
I do care.

253
00:26:12,920 --> 00:26:13,750
But

254
00:26:15,960 --> 00:26:17,700
who said I lost my appetite?

255
00:26:24,350 --> 00:26:25,190
I...

256
00:26:27,330 --> 00:26:28,240
I guessed.

257
00:26:40,030 --> 00:26:41,370
You look

258
00:26:43,440 --> 00:26:44,350
very cute right now,

259
00:26:49,440 --> 00:26:51,750
just as cute as the first time

260
00:26:53,240 --> 00:26:54,180
I met you.

261
00:26:59,510 --> 00:27:00,440
Really?

262
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
Did you think I was cute

263
00:27:05,310 --> 00:27:06,790
the first time you met me?

264
00:27:09,720 --> 00:27:11,000
You should go now.

265
00:27:12,160 --> 00:27:13,880
I don't want you to die here with me.

266
00:27:22,530 --> 00:27:25,040
♫When the moonlight♫

267
00:27:22,960 --> 00:27:24,270
At that time

268
00:27:25,170 --> 00:27:27,170
♫Glows on you♫

269
00:27:25,640 --> 00:27:27,440
I didn't notice that much.

270
00:27:27,340 --> 00:27:30,040
♫Each step is singing in the light♫

271
00:27:29,070 --> 00:27:30,720
I was just thinking

272
00:27:30,580 --> 00:27:33,810
♫The song of snowing the white♫

273
00:27:31,590 --> 00:27:34,110
how to get you off the bomb.

274
00:27:35,730 --> 00:27:37,730
♫Moonlight♫

275
00:27:38,020 --> 00:27:40,020
♫Touch your face♫

276
00:27:40,050 --> 00:27:43,470
♫All the shine of a thousand spotlights♫

277
00:27:43,490 --> 00:27:44,870
♫All the feelings♫

278
00:27:44,590 --> 00:27:46,460
You're teasing me on purpose.

279
00:27:44,900 --> 00:27:47,700
♫I can't deny♫

280
00:27:48,680 --> 00:27:49,480
Yes.

281
00:27:49,880 --> 00:27:52,810
♫As you're moving close to me♫

282
00:27:52,160 --> 00:27:53,350
I'm unhappy.

283
00:27:53,330 --> 00:27:56,810
♫My heart will never believe♫

284
00:27:55,510 --> 00:27:57,790
I fell for you

285
00:27:58,720 --> 00:28:00,100
the first time I saw you.

286
00:28:00,710 --> 00:28:06,290
♫Cause you're so beautiful♫

287
00:28:02,350 --> 00:28:03,440
After returning to the country,

288
00:28:04,750 --> 00:28:06,400
I put in so much effort

289
00:28:06,400 --> 00:28:09,540
♫This love will never change♫

290
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
and endured so many hardships

291
00:28:09,590 --> 00:28:10,720
just to find you.

292
00:28:09,790 --> 00:28:13,040
♫Halo on your side♫

293
00:28:13,110 --> 00:28:15,020
What about you?

294
00:28:13,940 --> 00:28:18,790
♫You are so beautiful♫

295
00:28:16,680 --> 00:28:17,750
When

296
00:28:19,220 --> 00:28:22,920
♫Like angel from the stars♫

297
00:28:20,210 --> 00:28:22,340
did you fall in love with me?

298
00:28:22,940 --> 00:28:28,820
♫Over in the sky, tonight♫

299
00:28:27,110 --> 00:28:28,350
Do you remember

300
00:28:29,510 --> 00:28:31,270
that time we went for hotpot

301
00:28:32,430 --> 00:28:33,440
with your colleagues

302
00:28:34,440 --> 00:28:36,160
and Shen Bei?

303
00:28:44,960 --> 00:28:46,160
At that time,

304
00:28:47,200 --> 00:28:48,670
did you cry?

305
00:28:52,710 --> 00:28:54,400
I saw you crying.

306
00:28:56,850 --> 00:28:59,180
My heart ached.

307
00:28:58,820 --> 00:29:04,400
♫Cause you're so beautiful♫

308
00:29:01,930 --> 00:29:03,000
I don't know

309
00:29:04,510 --> 00:29:07,650
♫This love will never change♫

310
00:29:04,960 --> 00:29:06,440
if that counts.

311
00:29:07,900 --> 00:29:11,150
♫Halo on your side♫

312
00:29:10,720 --> 00:29:12,070
If it does,

313
00:29:12,050 --> 00:29:16,910
♫You are so beautiful♫

314
00:29:14,400 --> 00:29:16,190
that's when I fell in love with you.

315
00:29:17,330 --> 00:29:21,030
♫Like angel from the stars♫

316
00:29:21,060 --> 00:29:27,490
♫Over in the sky, tonight♫

317
00:29:27,920 --> 00:29:28,640
You...

318
00:29:30,310 --> 00:29:31,980
Hold on, I'm going to the bathroom.

319
00:29:32,000 --> 00:29:33,040
Then I'll help you.

320
00:29:33,900 --> 00:29:34,540
No need.

321
00:29:35,230 --> 00:29:36,270
I can do it myself.

322
00:30:31,950 --> 00:30:33,270
Let me do something.

323
00:30:35,640 --> 00:30:37,920
Don't say you can do it alone anymore.

324
00:30:39,500 --> 00:30:40,940
I want to do something.

325
00:30:44,920 --> 00:30:45,480
Okay.

326
00:30:46,380 --> 00:30:50,250
Then, dry the dishes I've washed.

327
00:30:50,590 --> 00:30:51,390
Alright?

328
00:30:53,350 --> 00:30:53,920
Okay.

329
00:30:55,940 --> 00:30:56,510
Here.

330
00:31:15,640 --> 00:31:18,730
You can put the ones that don't fit below here.

331
00:31:27,590 --> 00:31:29,310
I'd rather put them below.

332
00:31:30,920 --> 00:31:31,890
It's safer.

333
00:31:38,640 --> 00:31:39,350
I see it.

334
00:31:41,580 --> 00:31:42,300
Let me do it.

335
00:31:56,440 --> 00:31:58,070
You do remember

336
00:31:59,600 --> 00:32:01,040
when I was embarrassed.

337
00:32:34,880 --> 00:32:35,640
Zan!

338
00:32:35,900 --> 00:32:36,620
Zan!

339
00:32:37,220 --> 00:32:37,820
Zan!

340
00:32:39,830 --> 00:32:40,880
I promise I won't

341
00:32:40,880 --> 00:32:42,310
let you see these things anymore.

342
00:32:43,120 --> 00:32:44,030
Knife,

343
00:32:44,640 --> 00:32:45,510
nail clippers,

344
00:32:46,000 --> 00:32:46,920
and scissors,

345
00:32:47,680 --> 00:32:50,110
I'll put all of these away.

346
00:32:50,600 --> 00:32:52,470
You'll never see them again,

347
00:32:53,160 --> 00:32:54,020
okay?

348
00:33:00,640 --> 00:33:01,590
I know.

349
00:33:02,240 --> 00:33:04,060
I know you're suffering inside.

350
00:33:05,440 --> 00:33:06,750
I don't want to lie to you and say

351
00:33:06,750 --> 00:33:08,520
things will definitely get better.

352
00:33:10,510 --> 00:33:11,830
Dr. Liang said

353
00:33:13,120 --> 00:33:15,290
we should be mentally prepared

354
00:33:18,490 --> 00:33:20,290
that we might never be able to return

355
00:33:20,320 --> 00:33:21,400
to a normal life.

356
00:33:22,380 --> 00:33:23,580
But I don't believe that.

357
00:33:25,510 --> 00:33:26,510
And I don't care.

358
00:33:28,490 --> 00:33:30,010
Even if we can't return to a normal life,

359
00:33:31,550 --> 00:33:32,880
then so be it.

360
00:33:35,200 --> 00:33:37,070
I'll put away everything

361
00:33:37,070 --> 00:33:38,160
you don't like.

362
00:33:39,840 --> 00:33:40,870
Let's just

363
00:33:43,200 --> 00:33:44,610
live our lives

364
00:33:46,610 --> 00:33:48,000
slowly like this,

365
00:33:56,070 --> 00:33:56,740
okay?

366
00:34:01,960 --> 00:34:03,770
As long as we're together, that's all that matters.

367
00:34:05,440 --> 00:34:06,840
As long as we're together,

368
00:34:09,400 --> 00:34:10,909
we'll be happy.

369
00:34:14,500 --> 00:34:15,830
Normal or not,

370
00:34:17,070 --> 00:34:18,179
we'll be happy.

371
00:34:25,610 --> 00:34:26,380
Zan,

372
00:34:35,469 --> 00:34:37,360
you must stay with me.

373
00:34:43,989 --> 00:34:45,389
Let's just

374
00:34:47,960 --> 00:34:48,920
live our lives

375
00:34:51,909 --> 00:34:53,840
slowly like this.

376
00:34:58,630 --> 00:35:00,100
Let's grow old together,

377
00:35:06,510 --> 00:35:07,590
okay?

378
00:35:38,320 --> 00:35:38,890
Okay.

379
00:36:11,070 --> 00:36:12,320
Is he

380
00:36:13,470 --> 00:36:14,720
getting any better?

381
00:36:16,580 --> 00:36:18,020
He's much better than before.

382
00:36:21,450 --> 00:36:22,170
That's good.

383
00:36:24,280 --> 00:36:26,190
He can try using this medicine.

384
00:36:31,390 --> 00:36:32,970
Here, it's time to take your medicine.

385
00:37:01,750 --> 00:37:02,440
Zan.

386
00:37:04,640 --> 00:37:05,330
Ran.

387
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
It's getting dark.

388
00:37:13,760 --> 00:37:14,940
There are fewer people downstairs now.

389
00:37:16,030 --> 00:37:17,150
Let's go downstairs for a walk.

390
00:37:19,000 --> 00:37:19,510
Okay.

391
00:37:37,150 --> 00:37:37,920
Dr. Liang.

392
00:37:38,790 --> 00:37:41,540
Zan has many external injuries to be rechecked today.

393
00:37:42,650 --> 00:37:44,300
I'll take him to the hospital.

394
00:37:45,480 --> 00:37:46,810
You don't need to come to our home.

395
00:37:47,590 --> 00:37:49,000
Just wait for us at the hospital.

396
00:38:31,550 --> 00:38:32,430
There are too many people.

397
00:38:33,760 --> 00:38:34,800
Let's take the stairs.

398
00:38:35,840 --> 00:38:36,550
Okay?

399
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Will you get tired?

400
00:38:42,050 --> 00:38:43,010
I won't.

401
00:38:48,480 --> 00:38:49,100
Let's go.

402
00:39:15,320 --> 00:39:16,920
You're holding me up like this.

403
00:39:18,140 --> 00:39:19,530
It's like I'm really old.

404
00:39:21,070 --> 00:39:22,710
I'm in my seventies.

405
00:39:25,880 --> 00:39:27,960
It would be nice for us to be like this

406
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
when we're older.

407
00:39:31,440 --> 00:39:33,510
Even when we're old, I'll still be stronger than you.

408
00:39:34,190 --> 00:39:35,270
I should be the one holding you up.

409
00:39:38,070 --> 00:39:39,110
Okay.

410
00:39:41,800 --> 00:39:43,270
Then you need to eat more.

411
00:39:43,840 --> 00:39:44,790
Get better quickly.

412
00:39:46,070 --> 00:39:48,550
So you can hold me up.

413
00:39:49,870 --> 00:39:50,390
Okay.

414
00:40:24,580 --> 00:40:26,810
[Orthopedics Dept]

415
00:40:31,720 --> 00:40:33,810
You've been eating a lot lately,

416
00:40:35,110 --> 00:40:36,380
but why haven't you gained any weight?

417
00:40:39,770 --> 00:40:41,000
Don't worry about it.

418
00:40:42,210 --> 00:40:44,750
I'll eat an extra bowl of rice tonight.

419
00:40:47,920 --> 00:40:49,900
And you should drink an extra bowl of bone broth too.

420
00:40:50,670 --> 00:40:52,720
The doctor said your bone density is low.

421
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
You need to supplement calcium.

422
00:40:56,000 --> 00:40:56,450
Okay.

423
00:41:19,190 --> 00:41:20,000
Song Ran.

424
00:41:23,060 --> 00:41:23,940
Just give me a second.

425
00:41:31,250 --> 00:41:32,210
Thank you, Dr. Liang.

426
00:41:34,000 --> 00:41:34,670
Song Ran.

427
00:41:37,420 --> 00:41:39,390
I sincerely hope to see your miracle.

428
00:42:13,910 --> 00:42:14,570
Zan.

429
00:42:15,650 --> 00:42:16,690
Are you blind?

430
00:42:16,920 --> 00:42:17,990
Can you even walk?

431
00:42:18,270 --> 00:42:19,910
Your eyes are just for show, right?

432
00:42:20,310 --> 00:42:20,950
Zan.

433
00:42:21,470 --> 00:42:22,840
It's okay, Zan.

434
00:42:23,670 --> 00:42:24,800
Take the umbrella.

435
00:42:27,480 --> 00:42:28,110
Zan.

436
00:42:29,080 --> 00:42:29,730
Zan.

437
00:42:37,840 --> 00:42:38,630
Are you okay?

438
00:42:38,920 --> 00:42:39,990
Are you crazy?

439
00:42:40,360 --> 00:42:41,660
Zan, it's okay, Zan.

440
00:42:41,890 --> 00:42:42,960
-Ran, run!
-What’s wrong with you?

441
00:42:42,980 --> 00:42:44,350
Why did you hit my son?


